budget: 1) бюджет; финансовая смета2) _уст. сумка; бумажник; содержимое сумки или бумажника; пачка3) запас Ex: a budget of news куча новостей4) _уст. кожаная бутылка5) предусматривать в бюджете; ассигновыва
set: 1) комплект, набор; коллекция Ex: in sets в комплектах, в наборах Ex: a set of chessmen шахматы Ex: a set of stamps комплект марок Ex: a set of sails _мор. комплект парусов Ex: well-chosen set хорош
budget for: ассигновать на что-л. The university had to budget for an increase inthe number of students. ≈ Университету пришлось увеличить бюджет из-заувеличения числа студентов. We shall have to budget an addi
set at: 1) помещать, ставить, класть перед (кем-л., чем-л.) The worshippers settheir gifts at the feet of the god. ≈ Обожатели положили свои дары кногам божества. 2) приблизительно определять, предполагать
set by: 1) откладывать, приберегать Ex: to set by money откладывать деньги2) ценить, уважать, почитать Ex: his name was much set by in former days в прежнее время его очень ценили
set in: 1) наступать, устанавливаться, начинаться Ex: winter has set in very early this year в этом году зима наступила очень рано Ex: the tide is setting in начинается прилив Ex: night was setting in насту
set on: 1) подвигаться, двигаться вперед2) приводить в движение3) обыкн. pass подвергнуться нападению Ex: he was set on in the street на него напали на улице
set to: 1) (энергично) браться (за что-л.), приступать (к чему-л.) Ex: we must set to! за работу! Ex: it is getting late, it is time to set to дело идет к вечеру, пора браться за дело по-настоящему2) вступа
set with: усыпать (блестками, цветами и т. п.) Her crown is set with preciousjewels. ≈ Ее корона украшена драгоценными камнями. оправленный чем-либо
set-to: 1) _разг. жаркий спор; шумная ссора Ex: they were having one of their usual set-tos они, как обычно, шумно спорили Ex: to have a set-to подраться2) борьба, состязание3) кулачный бой4) наступление, н
We take note of the budget set by the Agency for the African continent. Мы принимаем к сведению бюджет, подготовленный Агентством для Африканского континента.
The budget set out below clarifies further the type of activities sponsored each year. В изложенном ниже бюджете дополнительно разъясняется то, какие виды деятельности финансируются ежегодно.
The explanatory notes following the proposed budgets set forth the basis for their calculation. В пояснительных примечаниях, приводимых после бюджета, указано, на какой основе производится расчет предлагаемых бюджетов.
The budget set out in the proposal is dependent on voluntary contributions being provided by multiple donors. Указанный в предложении бюджет рассчитан на поступление добровольных взносов от ряда доноров.
The law on the annual budget sets a certain amount of revenue that the office has to make. В соответствии с законом о годовом бюджете управление должно обеспечивать определенную сумму поступлений.
These eligibility criteria are in descending order and are subject to an annual budget set by the Agency. Эти критерии досрочного выхода на пенсию указаны в порядке убывания предпочтительности и применяются с учетом годового бюджета Агентства.
The budget sets the role of the State as regulator and guarantor of social well-being and enshrines the principles of geographic equity in the allocation of resources. Бюджетом предусматриваются расходы на сумму порядка 2260 млн.
The aforementioned eligibility criteria for early retirement are listed in descending order and are subject to an annual budget set by the Agency. Вышеуказанные критерии определения наличия права на досрочный выход на пенсию указаны в порядке убывания предпочтительности и применяются с учетом объема годового бюджета Агентства.
Hence, the final budget set out in financial statement V refers to an IPSAS budget and is used for comparison with the actual amounts. Поэтому итоговый бюджет в финансовой ведомости V относится к бюджету, подготовленному в соответствии с МСУГС, и используется для сопоставления с фактическими суммами.
According to the ministry, "neither in 1997 nor in 1998, budgets set aside a single ruble" for construction of special processing plants and sarcophagi. По данным Минатома "ни в 1997 году, ни в 1998 году из бюджета не было получено ни копейки" на строительство перерабатывающих установок и хранилищ.